棱棱威正肅,浩浩意無涯。 雨息風還怒,霜餘雪更加。 氍毺還席地,薝蔔競分葩。 虎餓豺狼摶,烏窮鳥雀拿。 木冰鳴玉佩,簷溜軋蘆芽。 鶴集疑驚露,羊羣憶臥沙。 晚餐甘當肉,夘酒薄勝茶。 盈尺其多矣,逾旬果是耶。 日車行自駕,雲障欲何遮。 坐想傳柑飲,千官從翠華。
春雪和袁望囘三首 其三
譯文:
這首詩整體圍繞春雪展開,描述了雪時的景象、帶來的影響以及由雪引發的聯想,以下是逐句翻譯:
### 開篇描繪雪勢
1. “棱棱威正肅,浩浩意無涯。”
那春雪帶着凌厲森嚴的威勢,嚴肅而冷峻。它浩浩蕩蕩鋪天蓋地,氣勢宏大,彷彿沒有邊際。
2. “雨息風還怒,霜餘雪更加。”
雨已經停了,可狂風依舊怒吼着。霜氣還未消散,這雪卻越下越大了。
### 描寫雪中景象
3. “氍毺還席地,薝蔔競分葩。”
地上的積雪如同華麗的毛毯(氍毺)一樣鋪展開來。而雪花紛紛揚揚,就好像薝蔔花競相綻放花瓣一般。
4. “虎餓豺狼摶,烏窮鳥雀拿。”
在這寒冷的雪天裏,老虎飢餓難耐,和豺狼爭鬥搶奪食物;烏鴉陷入困境,去欺負那些弱小的鳥雀。
5. “木冰鳴玉佩,簷溜軋蘆芽。”
樹木上結滿了冰凌,風吹過時,就像玉佩相互撞擊發出清脆的聲響。屋檐下的冰凌如同蘆芽一般,長長的,好像在互相擠壓。
6. “鶴集疑驚露,羊羣憶臥沙。”
一羣鶴聚集在一起,它們身上的積雪讓它們看起來好像是被露水打溼了,十分警惕。這情景讓人想起羊羣在沙地上臥着的樣子。
### 講述生活狀態
7. “晚餐甘當肉,夘酒薄勝茶。”
在這樣的雪天裏,晚餐即便沒有肉,粗茶淡飯也讓人覺得十分甘美。早上喝上一點淡酒,感覺比喝茶還要舒服。
### 期盼雪後晴天
8. “盈尺其多矣,逾旬果是耶。”
雪已經下得很厚,足足有一尺多了。這場雪已經下了超過十天,真希望能快點停啊。
9. “日車行自駕,雲障欲何遮。”
太陽就像一輛自己行駛的車子,那雲層的障礙又怎麼能一直遮擋住它的光芒呢?我盼望着太陽快點出來。
### 結尾聯想宮廷
10. “坐想傳柑飲,千官從翠華。”
我坐在屋裏,不禁想象起皇宮裏的場景。到那時,皇帝會舉行傳柑之宴,衆多官員簇擁着皇帝的儀仗,一片熱鬧的景象。
納蘭青雲