梅隠亭
无虑无营得自如,乱红狼籍绿阴初。
莫贪视盗诛锄术,轻换齐民种莳书。
风物最怜清且好,宾朋那患数斯疏。
高谈亹亹还终晷,坐觉庭花影上裾。
译文:
这首诗可能并不是广为人知的名篇,下面为你进行翻译:
没有忧虑也没有营谋,日子过得自在惬意,此时花儿杂乱地散落一地,绿树刚刚开始形成绿荫。
不要贪恋像看待盗贼那样去使用诛灭铲除的手段,轻易地舍弃那些教百姓耕种的书籍。
这里的风景最让人喜爱,既清幽又美好,不必担心宾客朋友来得稀少。
大家畅快地高谈阔论,不知不觉就到了日暮时分,我坐着都感觉庭院中花朵的影子已经映照到了我的衣襟上。