岷峩何處在目前,怳惚萬里惟心田。 道人遐想對縑素,毫端亹亹生雲煙。 不煩捫參更歷井,坐見紫翠摩蒼天。 崔嵬絕頂明積雪,崎嶇幽澗縈流泉。 當時神禹導江處,隨山刋木知何年。 竹齋言語妙天下,山情水思何緜緜。 想當落筆快揮掃,精神如到岷峨巔。 師誠乞詩我丐畫,不然無用徒相煎。
贈堅上人
譯文:
岷峨山究竟在哪裏呢?它彷彿就在眼前,可恍惚間又覺得它遠在萬里之外,只存在於我的心田之中。
堅上人你在腦海中遐想着岷峨山的樣子,然後對着白色的絹帛作畫,那筆端流暢地揮灑,好似生出了雲煙一般的奇妙意境。
不用去像古人那樣艱難地摸着參星、歷過井星去攀登,只需靜靜地坐着,就能彷彿看到岷峨山那紫翠的山峯直插蒼天。
那高聳的山頂上,明亮的積雪閃耀着光芒,崎嶇幽深的山澗裏,潺潺的流泉曲折縈迴。
當年大禹疏導長江的地方,順着山勢砍伐樹木開闢道路,也不知是在哪一年了。
你在竹齋中談論的言語精妙絕倫,對山水的情思是如此綿長悠遠。
想來你當時揮筆作畫時,那暢快的樣子,精神彷彿已經到了岷峨山的山巔之上。
師父你誠心向我求詩,我也想向你討要畫作,如果不能這樣,那這相互的請求就只是徒增煩惱罷了。
納蘭青雲