何人夜作秋蟲號,吟詩坐對山月高。 想當龍門奪錦袍,從臣拱手看揮毫。 衡茅咫尺臨江皋,浮光灔灔翻金濤。 滿帆何處乘風艘,千山過眼同奔逃。 不防鱠鯉兼炰羔,酒酣起舞如飛猱。 醉中往往笑成咷,一時輩流籍湜翺。 嗟予蹇剝意欎陶,七年坐困山林牢。 邇來天旱地不毛,釡魚薪蟻何嗷嗷。 誰能讀詩夜焚膏,只益心蓬增目蒿。 丈人純白羞桔橰,終日抱甕忘其勞。 今春屬國紛旗旄,兩淮供億爭鳴鼛。 干戈載戢弓其弢,此行輔弼環蕭曹。 藁街佇見懸酋豪,買牛賣劍犢賣刀。 我雖不飲當漱醪,堆盤況有瑤池桃。 鹿鳴會賦嘉賓敖,予衰尚可追風騷。
和劉春卿夏日閔旱次韻
譯文:
不知是誰在夜裏像秋蟲一般悲號,我坐着吟詩,對着那高懸的山間明月。遙想當年,你定是如在龍門宴上奪錦袍的才子般風采卓絕,侍從之臣都拱手欽佩地看着你揮筆潑墨。
我居住的簡陋茅屋離江邊很近,江水波光粼粼,像翻動着金色的波濤。那滿帆的船隻從何處乘風而來,座座山峯在眼前掠過,好似都在奔逃。
我們不妨切細鯉魚、烤肥羊羔來享用,酒喝得暢快時起身起舞,好似敏捷的猿猴。醉意中常常笑得大哭起來,你當時的同輩文人,都像張籍、皇甫湜、孟郊一樣出色。
可嘆我命運坎坷,心中鬱悶難消,七年被困在山林之中。近來天旱,土地一片荒蕪,鍋裏的魚、柴堆裏的螞蟻都在嗷嗷待救。
誰能在夜裏點着燈讀詩呢,這隻會讓我心裏更加煩亂,眼中更覺迷茫。您品行高潔,不屑於使用桔槔這樣的機械,終日抱着水甕灌溉,不辭辛勞。
今年春天,出使的官員旗幟紛紛,兩淮地區供應物資的戰鼓聲爭相應和。如今戰事平息,武器都已收藏起來,這一趟出行的大臣,都是像蕭何、曹參那樣的輔弼之臣。
不久之後,定能看到敵酋的首級懸掛在藁街,人們會賣掉刀劍去買耕牛。我雖然不善飲酒,到時也會喝口薄酒來慶賀,何況還有如瑤池仙桃般的美食擺滿餐盤。
到那時,我要賦詩來歌頌嘉賓的歡宴,我雖已衰老,但還能追逐古人的風騷雅韻。
納蘭青雲