梅花似是東君客,漏泄春風犯寒坼。 冰肌玉骨照雙泉,應爲孤根借泉脈。 先生狂得次公醒,詩思藹藹飄晴雲。 爲憐老拙有舊分,俾預勝賞沾清芬。 我時被酒酒初透,香撲鼻端曾一嗅。 別來飛雪往未能,想見精神愈高痩。 西湖處士真詩仙,東坡老人所推先。 豈知此花自奇絕,神助妙語相爭妍。 浪言投李報瓊玖,牛後何如作雞口。 我今無物報投瓊,木李雖輕聊藉手。 先生標緻良可人,此詩不減花娉婷。 相當欹枕初得句,夜興冠坐如驚霆。 願君追作淮夷雅,換取公卿重文價。 嗟予衰矣不復論,但欲高門容駟馬。
和王覺民梅花詩
譯文:
梅花好似是春神東君的賓客,它提前泄露了春風的消息,在寒冷中綻放。那如冰般的肌膚、如玉般的骨骼映照在雙泉之上,想必是憑藉着孤根汲取着泉水的滋養。
先生您如狂放的蓋寬饒卻又有着韓延壽般的清醒,詩思如晴朗天空中飄蕩的雲朵,瀰漫而富有韻味。您憐惜我這年老愚笨之人,與我有着舊情分,讓我能參與這美好的賞梅之事,沾染梅花的清香。
我當時帶着酒意,酒勁剛剛上頭,那梅花的香氣撲鼻而來,我曾深深嗅聞。分別之後,飛雪不斷,我一直沒能再去。我能想象那梅花的神韻,愈發顯得高潔清瘦。
西湖處士林逋真是詩中仙人,連東坡先生都對他極爲推崇。誰能想到這梅花本身就如此奇絕,激發了大家用精妙的詩句來競相讚美。
雖說常說投桃報李,可跟着別人後面當配角,哪比得上自己做個小頭目呢。我如今沒有什麼好東西來回應您投贈的佳作,就像那木李雖然輕微,姑且借它來表達心意。
先生您的風度氣質實在令人喜愛,您這首詩也絲毫不遜色於那嬌豔的梅花。您應當是斜靠着枕頭剛想出詩句,夜間詩興大發,如同雷霆乍響。
希望您能創作出像《詩經·大雅·江漢》那樣的雅詩,以此換取公卿們對您文章的看重。可嘆我已經衰老,這些都不再去想了,只希望能有高門大院,讓四匹馬拉的車能夠通行。
納蘭青雲