頌古三十一首 其二
殃崫雄雄方勇銳,瞿曇住住息風波。
殺人作佛當頭劄,覆雨翻雲在剎那。
譯文:
這首詩中涉及一些佛教相關的人物和特定概念。“殃崫”可能是一種勇猛的象徵形象,“瞿曇”一般指釋迦牟尼。下面是這首詩大致的現代漢語翻譯:
那勇猛雄健且氣勢銳利的形象,正處於奮勇進擊的狀態;而釋迦牟尼穩穩安住,平息了那如洶湧波濤般的紛爭動盪。
將殺人之舉轉化爲成佛的契機,當機立斷地進行深刻的覺悟和轉變;這世間的形勢變化如同瞬間就能從下雨轉爲晴天、從平靜變爲動盪一樣,一切都在極短的時間裏發生着巨大的改變。
需要說明的是,由於這首詩是禪詩,帶有濃厚的佛教哲理和獨特的禪意表達,這種翻譯只能儘量貼近其意思,可能無法完全精準地傳達其全部的禪機妙義。