黃鐘譭棄鳴瓦釜,古來才智賤如土。 楊公浩歌聲可憐,巢居知風穴知雨。 憐君面色瑩有光,未似相君便飲乳。 胡爲決去不少留,別意殷勤辭更苦。 丁寧戒我宜退藏,靜中得路何須語。 酒酣意氣尚爾豪,拔劍高歌爲予舞。 君今去矣且加飯,我亦從茲不出戶。 莫嗟糟糠食牢筴,終勝繡衣登鼎俎。
楊幹致仕
好的,以下是這首詩的現代漢語譯文:
那黃鐘大呂被無情地譭棄,反倒是瓦釜發出喧囂之聲,自古以來,有才華有智慧的人就像塵土一樣被輕視。楊公那豪邁的歌聲令人心生憐惜,他就如同住在巢中的鳥兒能預知風的動向,穴裏的蟲子能感知雨的來臨,有着敏銳的洞察力。
我憐惜您面容光潔,氣色很好,可不像那些趨炎附勢的宰相之流。您爲什麼決然離去,一點也不留戀呢?您離別時情意懇切,言辭中滿是悲苦。
您再三叮囑我應該隱退避世,在寧靜之中尋得安身立命的道路,又何須多言呢。酒喝到暢快時,您意氣依然如此豪邁,拔出劍來爲我高歌起舞。
您如今要離開了,希望您多多保重身體,我也從此閉門不出。不要感嘆只能喫粗茶淡飯,這終究比穿着華麗的官服卻陷入危險、走上絕路要好得多啊。
评论
加载中...
關於作者
張九成(一○九二~一一五九),字子韶,自號無垢居士,謫南安後號橫浦居士,祖籍開封(今屬河南),徙居錢塘(今浙江杭州)。十四歲爲太學生,始從楊時學。高宗紹興二年(一一三二)進士第一,授鎮東軍籤判。五年,召爲著作佐郎(《建炎以來系年要錄》卷八四、九○)。六年,遷著作郎(同上書卷九九)。八年,權禮部侍郎兼侍講,兼權刑部侍郎(同上書卷一二○、一二一、一二三)。以忤秦檜,出知邵州,未幾落職。十三年,謫南安軍居住(同上書卷一四九)。檜死,二十六年,起知溫州(同上書卷一七一)。二十九年卒,年六十八(同上書卷一八二)。諡文忠。傳世有《橫浦先生文集》二十卷,另有《尚書說》、《論語說》、《孟子說》等,大多已殘佚。事見《橫浦先生家傳》(附見宋刻《橫浦先生文集》),《鹹淳臨安志》卷六七、《宋史》卷三七四有傳。 張九成詩,以宋刻《橫浦先生文集》(藏北京圖書館)爲底本,校以明萬曆吳惟明刻本(簡稱明刻本)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本)。另從《橫浦心傳錄》等書中輯得之集外詩,編爲第五卷。
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲