美玉藏精璞,明珠媚深淵。 天清氣或朗,光景露涓涓。 或者輒按劍,奇才嘆難全。 之子英傑人,聲名何軒軒。 妙齡魁四海,終始皆稱賢。 過眼不再讀,悟心非口傳。 文真翻手成,識超餘子先。 森森列五嶽,浩浩朝百川。 謂年未三十,當握造化權。 陶甄到唐虞,修潔偕淵騫。 誰雲一戢翅,沈滯十二年。 衆論今未諧,子心方藐然。 磨礲盡箭鏃,刮洗成混圓。 上造羲軒外,下極宣政前。 討論分本末,鉤賾窮由緣。 遙遙數千載,恍然落眼邊。 斯文天其興,子能常躓顛。 試看桃李花,三春何暄妍。 未及瞬息間,飄零墮風煙。 青青喬松枝,霜雪彌貞堅。 子如識此理,聊臥白雲巔。
懷汪聖錫
譯文:
美玉其實是藏在未經雕琢的璞石之中,明珠則在深淵裏散發着迷人的光澤。當天氣清朗,那美玉和明珠的光芒就會緩緩地顯露出來。然而,有些人看到這光芒卻會按劍警惕,由此感嘆奇才往往難以保全。
您是一位英傑之人,聲名遠揚、氣宇軒昂。年少時就在天下稱魁,自始至終都被人稱讚賢能。您讀書過目不忘,領悟道理靠的是內心而非口耳相傳。寫文章隨手就能完成,見識遠超同齡人。您的才學就像那威嚴聳立的五嶽,又似浩浩蕩蕩接納百川的大海。
大家都認爲您不到三十歲,就會掌握治理天下的大權。能讓國家達到唐堯虞舜那樣的盛世,品德像顏回和閔子騫一樣高潔。誰能想到您一旦收起翅膀,就沉淪停滯了十二年。如今衆人的看法還不一致,但您的內心卻十分超脫。
您不斷地打磨自己,就像把粗糙的箭鏃磨得光滑圓潤。您上探究到伏羲、軒轅之前的遠古時代,下鑽研到宣和、政和年間的歷史。討論問題能分清本末,探求深奧的道理能窮盡其緣由。數千載的歷史,彷彿一下子就清晰地呈現在眼前。
斯文之道上天似乎要讓它興盛起來,您怎麼會一直困頓不順呢?你看那桃李花,在春天是多麼地嬌豔。但眨眼之間,就會在風煙中飄零墜落。而那青青的喬松樹枝,歷經霜雪卻更加堅貞。您如果能明白這個道理,那就暫且高臥在白雲之巔等待時機吧。
關於作者
宋代 • 張九成
張九成(一○九二~一一五九),字子韶,自號無垢居士,謫南安後號橫浦居士,祖籍開封(今屬河南),徙居錢塘(今浙江杭州)。十四歲爲太學生,始從楊時學。高宗紹興二年(一一三二)進士第一,授鎮東軍籤判。五年,召爲著作佐郎(《建炎以來系年要錄》卷八四、九○)。六年,遷著作郎(同上書卷九九)。八年,權禮部侍郎兼侍講,兼權刑部侍郎(同上書卷一二○、一二一、一二三)。以忤秦檜,出知邵州,未幾落職。十三年,謫南安軍居住(同上書卷一四九)。檜死,二十六年,起知溫州(同上書卷一七一)。二十九年卒,年六十八(同上書卷一八二)。諡文忠。傳世有《橫浦先生文集》二十卷,另有《尚書說》、《論語說》、《孟子說》等,大多已殘佚。事見《橫浦先生家傳》(附見宋刻《橫浦先生文集》),《鹹淳臨安志》卷六七、《宋史》卷三七四有傳。 張九成詩,以宋刻《橫浦先生文集》(藏北京圖書館)爲底本,校以明萬曆吳惟明刻本(簡稱明刻本)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本)。另從《橫浦心傳錄》等書中輯得之集外詩,編爲第五卷。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲