幽蘭如君子,閒雅翰墨場。 春風曉畦暖,斜日半窗光。 竟夕澹相對,菲菲吐暗香。 掩關清杖屨,簾卷度修廊。 釵玉莖分紫,官梅花更黃。 豈惟堪紉佩,試伴菊英嘗。 退處深林好,休移庭戶傍。 自同凡草茂,無事莫相傷。
魯直上東坡古風坡和之因次其韻 其一
譯文:
這首詩就像是一幅充滿韻味的畫卷,詩人用細膩的筆觸描繪了幽蘭的高雅形象,還表達了對它的喜愛與獨特感悟。下面是我用現代漢語進行的翻譯:
幽蘭就如同那品德高尚的君子,在翰墨的天地裏盡顯閒適優雅之態。
清晨的春風輕柔地拂過,讓那菜畦都變得暖洋洋的,傍晚的斜陽灑下,半扇窗戶都被染上了金黃的光。
一整個夜晚,我與幽蘭靜靜地相對,它幽幽地散發出淡淡的芬芳。
我關上房門,輕抬腳步,顯得格外清靜,捲起簾子漫步走過長長的迴廊。
幽蘭的花莖像是紫玉釵一般,色澤高貴,而那如同官梅一樣的花朵,顏色更加金黃璀璨。
它可不只是適合被人採來當作佩飾,還可以試着和菊花一起品嚐。
它呀,退隱在幽深的山林中是最好不過了,可別把它移栽到庭院的旁邊。
就讓它和那些平凡的野草一同生長吧,只要相安無事,就不要去傷害它。
關於作者
宋代 • 張九成
張九成(一○九二~一一五九),字子韶,自號無垢居士,謫南安後號橫浦居士,祖籍開封(今屬河南),徙居錢塘(今浙江杭州)。十四歲爲太學生,始從楊時學。高宗紹興二年(一一三二)進士第一,授鎮東軍籤判。五年,召爲著作佐郎(《建炎以來系年要錄》卷八四、九○)。六年,遷著作郎(同上書卷九九)。八年,權禮部侍郎兼侍講,兼權刑部侍郎(同上書卷一二○、一二一、一二三)。以忤秦檜,出知邵州,未幾落職。十三年,謫南安軍居住(同上書卷一四九)。檜死,二十六年,起知溫州(同上書卷一七一)。二十九年卒,年六十八(同上書卷一八二)。諡文忠。傳世有《橫浦先生文集》二十卷,另有《尚書說》、《論語說》、《孟子說》等,大多已殘佚。事見《橫浦先生家傳》(附見宋刻《橫浦先生文集》),《鹹淳臨安志》卷六七、《宋史》卷三七四有傳。 張九成詩,以宋刻《橫浦先生文集》(藏北京圖書館)爲底本,校以明萬曆吳惟明刻本(簡稱明刻本)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本)。另從《橫浦心傳錄》等書中輯得之集外詩,編爲第五卷。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲