饥乌哑哑啼暮寒,回风急雪飘朱阑。 琐窗绣阁艳红兽,画幕金泥摇彩鸾。 吴粧秀色攒眉绿,能唱襄阳大堤曲。 酒酣横管咽孤吟,吹裂柯亭傲霜竹。 远空寒云浑不动,老狐应渡黄河冻。 暗回微煖入江梅,何处荒榛挂幺凤。 归来祇夸青连钱,貂茸拥鼻行翩翩。 笼纱蜜炬照飞霰,十二玉楼人未眠。
夜归曲
译文:
在寒冷的傍晚,饥饿的乌鸦发出“哑哑”的啼鸣声,回旋的狂风裹挟着暴雪,纷纷扬扬地飘落在红色的栏杆上。
那装饰精美的窗户和华丽的楼阁里,烧着通红的炭火,暖意融融。绘有彩色鸾鸟图案的华丽帷幕,在金色泥绘的映衬下轻轻晃动。
一位身着吴地妆容、容颜秀丽的女子,眉头皱起,犹如攒聚的翠绿柳叶。她擅长演唱襄阳大堤那动人的曲子。
酒兴正浓时,她横起管乐器吹奏,那幽咽的乐声仿佛孤独的吟唱,高亢的音调仿佛要把柯亭那傲霜的竹子都吹裂。
高远的天空中,寒冷的云朵仿佛凝固不动,想必那老狐狸能够从冰封的黄河上走过。
暗中已有微微的暖意融入江边的梅花,不知何处的荒草丛中,挂着小小的幺凤鸟。
有人游玩归来,只知道夸赞自己那青连钱花纹的骏马,身披貂皮大衣,手掩鼻子,脚步轻盈、风度翩翩地走着。
灯笼和蜜炬的光芒照亮了飞扬的雪霰,那十二座华美的高楼里,人们还未入眠。
纳兰青云