秦鑿斷巘崿,晉圃亡町畦。 事古蹟茫昧,天高水渺彌。 緬懷褚季野,清坐行四時。 倉黃擠興公,無乃醉魂迷。 不如顏中書,藻舟賦新詩。 蕪廢今幾年,黃鵠怨壞陂。 令尹古循良,見利勇有爲。 如雲擁萬鍤,矢矯出大隄。 蛟龍鼓洪濤,鷗鷺舞寒漪。 危臺俯回渚,長懷曠遐睎。 乃知高世心,宜與湖山期。 下注萬頃田,水田數鬥泥。 民樂我亦樂,舉觴淡忘歸。
賦丹陽縣治滄浪臺
譯文:
秦朝時期開鑿斷了險峻的山崖,晉朝時的園圃已沒了田界和佈局。
過往的事情和古蹟都已模糊不清,天空高遠而湖水浩渺無邊。
我深深懷念着褚季野,他曾悠閒地靜坐,度過四季時光。
倉促地排擠孫興公,莫非是被醉意迷了心竅。
倒不如顏中書,駕着華美的船賦寫新詩。
這裏荒蕪廢棄已經有好些年頭了,黃鵠都在破敗的堤岸處哀怨鳴叫。
縣令大人是古代那種奉公守法、有治績的好官,見到有利的事就勇敢地付諸行動。
衆人如雲朵般簇擁着,揮動着無數的鐵鍬,像箭一樣迅速地築起了大堤。
大堤築起後,蛟龍彷彿在鼓動着洪濤,鷗鷺在寒冷的漣漪上翩翩起舞。
高高的滄浪臺俯視着曲折的沙洲,我長久地心懷感慨,極目遠望。
由此可知,那些有超塵脫俗之心的人,正適合與湖山相約爲伴。
湖水向下灌溉着萬頃農田,水田中滿是數鬥之厚的淤泥。
百姓快樂我也快樂,我舉起酒杯,都忘了回家。
納蘭青雲