金章朱轂爛盈門,春入仙翁笑頰溫。 曳杖時時過他客,含飴日日弄諸孫。 風高浙水驚霜葉,月落黟山泣曉猿。 丹旐悠揚轉寒日,尚疑簾下彩衣翻。
挽程夫人詞
這首《挽程夫人詞》是用來悼念程夫人的,以下是將其翻譯成現代漢語:
家中穿着金章紫綬、乘坐華麗車駕的顯貴賓客往來不絕,熱鬧非凡,就像溫暖的春光灑在臉上,仙翁(程夫人的丈夫或長輩)笑得臉頰都洋溢着溫和的氣息。
程夫人手持柺杖,時不時地去拜訪鄰里好友,生活悠然愜意。每天她都含着飴糖逗弄着家中的孫兒孫女,享受着天倫之樂。
然而,命運無常,就像秋風猛烈地吹過浙水,驚落了如霜般的樹葉;又如同明月西沉,黟山上破曉時分的猿猴悲泣哀鳴。程夫人就這樣與世長辭了。
如今,那繪有日月圖案的魂幡在寒冷的日光下悠悠飄蕩,恍惚間,我還以爲程夫人依舊身着綵衣,在簾幕下歡快地走動呢。
评论
加载中...
納蘭青雲