錢塘別諸同年
晚色明沙際,春愁掛柳邊。
相逢一尊酒,難值七同年。
聚散雁遵渚,行藏魚在淵。
西興殘夜月,獨照渡頭船。
譯文:
天色漸晚,那柔和的暮色在沙灘邊顯得格外明亮,春天的愁緒就像飄拂的柳枝,悠悠地掛在柳梢頭。
能與各位同年好友相逢,一起共飲這一杯美酒,實在是太難得了,畢竟七位同年相聚的機會十分珍貴。
我們的相聚和離散,就如同大雁遵循着沙洲的規律,時而聚集,時而分散;我們的行蹤和境遇,又好似魚兒潛藏在深潭之中,捉摸不定。
等到了西興渡口,那殘留的夜月冷冷地照着渡頭的小船,我就要獨自乘船離去了。