謝李端明惠李翰林集

江漢滔滔去不回,幾人留得詩名來。 要須洗以千斛水,莫令胸臆生纖埃。 清狂我愛李太白,亂之鷗鷺誰嫌猜。 一生事業在杯酒,富貴於我何有哉。 長安市上喚不醒,醉眼徐爲君王開。 揮毫散霧金鑾殿,氣使權幸如奴儓。 風騷獨步千載上,鞭撻揚馬咍鄒枚。 長流夜郎得不死,定知造物須憐才。 文采至今獨未泯,耳孫氣象何崔嵬。 寤言世士少風骨,慨然力欲扶衰頹。 刊傳家集流海內,廉頑立懦茲爲媒。 分頒亦及蓬蓽士,使者踏破階前苔。 神交不待讀終卷,騎鯨恍惚來瑤臺。 氣酣日落酒不足,更挽天河注玉杯。 嗚呼俗隘直可哀,吾非斯人誰與陪。 朝遊蓬萊夕方丈,去去相隨翔九垓。

長江和漢水浩浩蕩蕩地向東流去,一去就不再回頭,歷史上又有幾個人能夠留下詩名呢? 我們要以千斛的清水來洗滌自己,不能讓胸中產生一絲一毫的塵埃雜質。 我最喜愛那清狂不羈的李太白,他就像置身於鷗鷺羣中一樣自在,誰又會猜忌他呢?他一生的追求都在杯酒之間,富貴對他來說又算得了什麼呢? 在長安的街市上,他醉得喚都喚不醒,等慢慢地睜開醉眼,卻是爲了君王。他在金鑾殿上揮毫潑墨,文思如驅散雲霧一般暢快,那氣勢讓權貴們都像奴僕一樣。 他在詩歌創作上獨領風騷,千年以來無人能及,他能輕鬆地超越揚雄、司馬相如,還會嘲笑鄒陽、枚乘。 他被流放到夜郎卻能得以不死,我想一定是上天憐惜他的才華。 他的文采直到如今都沒有泯滅,他的遠代子孫也有着不凡的氣度。 我感嘆世上的士人大多缺少風骨,他卻能慷慨激昂地想要力挽文學的衰頹之勢。 他刊印傳播自家的文集,讓它在四海之內流傳,這成爲了激勵那些意志薄弱之人的媒介。 他也把文集分發給像我這樣住在簡陋房屋的人,使者都把我階前的青苔踏破了。 我還沒讀完書卷就感覺和李白神交已久,恍惚間彷彿看到他騎着鯨魚來到了瑤臺。 我興致正濃,日落時分酒卻不夠了,真想挽來天河之水注入玉杯暢飲。 唉,世俗如此狹隘真是可悲啊,除了李白這樣的人,我還能和誰作伴呢?我願早上暢遊蓬萊仙島,晚上前往方丈神山,一直追隨他在九天之上翱翔。
關於作者

暫無作者簡介

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序