谢李端明惠李翰林集

江汉滔滔去不回,几人留得诗名来。 要须洗以千斛水,莫令胸臆生纤埃。 清狂我爱李太白,乱之鸥鹭谁嫌猜。 一生事业在杯酒,富贵于我何有哉。 长安市上唤不醒,醉眼徐为君王开。 挥毫散雾金銮殿,气使权幸如奴儓。 风骚独步千载上,鞭挞扬马咍邹枚。 长流夜郎得不死,定知造物须怜才。 文采至今独未泯,耳孙气象何崔嵬。 寤言世士少风骨,慨然力欲扶衰颓。 刊传家集流海内,廉顽立懦兹为媒。 分颁亦及蓬荜士,使者踏破阶前苔。 神交不待读终卷,骑鲸恍惚来瑶台。 气酣日落酒不足,更挽天河注玉杯。 呜呼俗隘直可哀,吾非斯人谁与陪。 朝游蓬莱夕方丈,去去相随翔九垓。

译文:

长江和汉水浩浩荡荡地向东流去,一去就不再回头,历史上又有几个人能够留下诗名呢? 我们要以千斛的清水来洗涤自己,不能让胸中产生一丝一毫的尘埃杂质。 我最喜爱那清狂不羁的李太白,他就像置身于鸥鹭群中一样自在,谁又会猜忌他呢?他一生的追求都在杯酒之间,富贵对他来说又算得了什么呢? 在长安的街市上,他醉得唤都唤不醒,等慢慢地睁开醉眼,却是为了君王。他在金銮殿上挥毫泼墨,文思如驱散云雾一般畅快,那气势让权贵们都像奴仆一样。 他在诗歌创作上独领风骚,千年以来无人能及,他能轻松地超越扬雄、司马相如,还会嘲笑邹阳、枚乘。 他被流放到夜郎却能得以不死,我想一定是上天怜惜他的才华。 他的文采直到如今都没有泯灭,他的远代子孙也有着不凡的气度。 我感叹世上的士人大多缺少风骨,他却能慷慨激昂地想要力挽文学的衰颓之势。 他刊印传播自家的文集,让它在四海之内流传,这成为了激励那些意志薄弱之人的媒介。 他也把文集分发给像我这样住在简陋房屋的人,使者都把我阶前的青苔踏破了。 我还没读完书卷就感觉和李白神交已久,恍惚间仿佛看到他骑着鲸鱼来到了瑶台。 我兴致正浓,日落时分酒却不够了,真想挽来天河之水注入玉杯畅饮。 唉,世俗如此狭隘真是可悲啊,除了李白这样的人,我还能和谁作伴呢?我愿早上畅游蓬莱仙岛,晚上前往方丈神山,一直追随他在九天之上翱翔。
关于作者
宋代林季仲

暂无作者简介

纳兰青云