有客有客,託於空谷。 問何以樂,樂彼幽獨。 矯矯其松,藋藋其竹。 微風過之,泠然成曲。 歲曰莫止,霰雪交揮。 誰與晤語,懷我人斯。 我之懷矣,褰裳從之。 泥淖伊阻,中心悵而。 豈無他人,以翱以翔。 意氣所親,不能弭忘。 遙遙遺緒,久矣弗敭。 之子之秀,吾宗之光。 我有薄酒,子試歠兮。 雪霽江明,共此月兮。 企焉新詩,到蟄窟兮。 老子鬅鬙,正愁絕兮。
有客
有一位客人啊有一位客人,棲身於空曠的山谷之中。
若問他有什麼快樂之事,他說喜愛這清幽孤寂之境。
那松樹身姿挺拔,那竹子叢叢茂密。
微風吹過,松竹發出清脆悅耳的聲響,宛如動聽的樂曲。
一年將盡啊,霰雪紛紛揚揚交織飄落。
能和誰一起暢快交談呢?我心中思念着那個人。
我如此地思念他啊,提起衣裳想要去追隨他。
無奈泥濘的道路阻礙了行程,我的內心滿是惆悵。
難道就沒有其他可以相伴的人嗎?他們可以自由自在地翱翔遊樂。
但只有那與我意氣相投之人,我始終難以忘懷。
那久遠的家族傳統和美好風範,已經很久沒有得到發揚。
而這位賢能傑出的人啊,是我們宗族的榮光。
我備有淡薄的美酒,你不妨來嘗一嘗啊。
等雪停了,江水一片明亮,我們一同欣賞這明月啊。
我滿心期待着你能寫出新的詩篇,送到我這如蟄居之窟的住處啊。
我這頭髮蓬亂的老頭子,此刻正憂愁到了極點啊。
納蘭青雲