再用韻奉留聰父

長飢方朔笑侏儒,歲晚還驚大小余。 客裏論文聊把酒,閒來會面勝通書。 薄寒欺醉悲清夜,孤月流光悵碧虛。 何苦相逢又相別,不如供米寓僧居。

長久忍受飢餓的東方朔嘲笑那俸祿豐厚卻庸碌無爲的侏儒,年末時才驚訝地發現日子已經過去大半,只剩些零碎的時日。 我在異鄉和你一邊飲酒一邊暢談文章,平日裏能與你當面相聚,可比互通書信要好多了。 帶着幾分寒意的風欺擾着微醉的我,讓我在這清冷的夜裏倍感悲傷,那孤獨的月亮灑下清冷的光輝,讓我對着這空蕩的天空悵然若失。 何必我們剛剛相逢卻又要匆匆分別呢,倒不如你供我些米糧,讓我寄住在僧人的居所,這樣我們便能常常見面了。
评论
加载中...
關於作者

元幹出身書香門第。其父名動,進士出身,官至龍圖閣直學士,能詩。張元幹受其家風影響,從小聰明好學,永泰的寒光閣、水月亭是他幼年生活和讀書處。十四五歲隨父親至河北官廨(在臨漳縣)已能寫詩,常與父親及父親的客人唱和,人稱之“敏悟”。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序