蒼山崷崒中,殿古起野色。 仰空象緯高,撫事戎馬隔。 三子俱人豪,語默有典則。 安知今夕遊,值此老賓客。 危言驚鬼神,懷舊痛京國。 寄書白帝城,問道屈原宅。 三春聞竹枝,萬里共悽惻。 風來松柏悲,月落世界黑。 相看炯不寐,袖手了無策。 去去更酌泉,吾生易南北。
陪李仲輔昆仲宿惠山寺
在那高聳險峻的青山之中,古老的寺廟在野外景色裏拔地而起。
仰望天空,星辰顯得格外高遠;撫今追昔,卻因戰亂而與往昔隔絕。
李府三位兄弟都是人中豪傑,無論說話還是沉默都有規矩和準則。
哪裏能料到今晚這場出遊,會有我這個老賓客一同參與。
他們言辭剛正,能讓鬼神都爲之驚動;懷念往昔,爲京城的淪陷而痛心疾首。
有人要寄信到白帝城,還打聽屈原的故居。
陽春三月,聽聞那哀傷的《竹枝詞》,相隔萬里也一同感到悽苦悲切。
風拂過鬆柏,彷彿發出悲嘆;月亮落下後,整個世界陷入黑暗。
我們相互對視,眼神明亮卻難以入眠,只能袖手一旁,對現狀毫無辦法。
走吧走吧,再去品嚐一下惠山的泉水,人生在世,行蹤就像南北遷徙一樣難以捉摸。
納蘭青雲