苍山崷崒中,殿古起野色。 仰空象纬高,抚事戎马隔。 三子俱人豪,语默有典则。 安知今夕游,值此老宾客。 危言惊鬼神,怀旧痛京国。 寄书白帝城,问道屈原宅。 三春闻竹枝,万里共凄恻。 风来松柏悲,月落世界黑。 相看炯不寐,袖手了无策。 去去更酌泉,吾生易南北。
陪李仲辅昆仲宿惠山寺
译文:
在那高耸险峻的青山之中,古老的寺庙在野外景色里拔地而起。
仰望天空,星辰显得格外高远;抚今追昔,却因战乱而与往昔隔绝。
李府三位兄弟都是人中豪杰,无论说话还是沉默都有规矩和准则。
哪里能料到今晚这场出游,会有我这个老宾客一同参与。
他们言辞刚正,能让鬼神都为之惊动;怀念往昔,为京城的沦陷而痛心疾首。
有人要寄信到白帝城,还打听屈原的故居。
阳春三月,听闻那哀伤的《竹枝词》,相隔万里也一同感到凄苦悲切。
风拂过松柏,仿佛发出悲叹;月亮落下后,整个世界陷入黑暗。
我们相互对视,眼神明亮却难以入眠,只能袖手一旁,对现状毫无办法。
走吧走吧,再去品尝一下惠山的泉水,人生在世,行踪就像南北迁徙一样难以捉摸。
纳兰青云