语离三秋风,念子万里客。 我独忧患余,几为死生隔。 相逢忽眼明,照影俱头白。 兰若清夜长,连床话畴昔。 如何功名心,一旦乃冰释。 卖药真徉狂,穿云忘迁谪。 不然蔬笋肠,宁无瘴烟色。 良由火枣成,内景充尺宅。 下视陋九州,槐安等称国。 绝怜蛮触争,亦复弄兵革。 乱来更多事,老去觉世窄。 归欤桃花源,斑衣作儿剧。 此乐人所稀,今我那能得。 他时南山南,寄书北山北。
乙卯秋奉送王周士龙阁自贬所归鼎州太夫人侍下
译文:
在这秋天的时节与你话别,秋风瑟瑟,我心中满是愁绪,想起你这远在万里之外漂泊的游子。我自己历经了无数忧患,差一点就与你阴阳两隔。
如今我们突然相逢,我眼前一亮,然而相互照见彼此,都已是满头白发。在清幽的寺庙里,漫长的夜晚,我们同床而卧,一起回忆往昔的岁月。
真让人惊讶,你那追逐功名的心,怎么一下子就像冰雪融化一样消失了呢?你如同卖药的韩康佯狂避世,穿行在云雾之间,早已忘却了被贬谪的痛苦。
若不是你心境超凡,有着清淡的蔬笋肠胃,又怎会没有沾染那瘴烟之地的憔悴之色呢?这大概是因为你服食仙丹有成,体内的精气神充实了整个身躯。
你如今已能俯视九州,觉得它们是如此渺小,那些如同槐安国一般的功名富贵又算得了什么呢。你极度怜悯像蛮触那样为了微小利益而争斗,还动用武力的行为。
自从战乱以来,世间多了无数的事情,我年纪大了,越发觉得这世界狭窄。你不如回到那桃花源般的地方,穿着彩衣像孩童一样嬉戏玩耍。
这样的快乐是世人很少能拥有的,如今我却没办法得到。到了将来,你在南山的南边,就往北山的北边给我寄信吧。
纳兰青云