青青門外竹,練練澗中流。 水竹自相激,天壤無炎洲。 我友有高韻,來爲扶策遊。 氛埃飛不到,軒窗寸寸秋。 高文穿天心,細字編蠅頭。 氣豪欲騎月,志銳定焚舟。 我來初過雨,衣衫空翠浮。 平生百斛塵,一洗空不留。 歸來短檠下,清風入夢幽。 不知白蓮社,肯容靈運不。
謁南齋諸友
譯文:
門外的竹子鬱鬱蔥蔥,山澗裏的溪水澄澈明淨地流淌着。
溪水和竹子相互激盪,彷彿這天地之間都沒有炎熱的地方了。
我的朋友們有着高雅的情致,他們拄着柺杖來這裏遊玩。
這地方連塵埃都飛不進來,窗前處處都瀰漫着如秋般的清涼。
朋友們的文章氣勢磅礴,直穿天心;那蠅頭小字也編排得精巧細緻。
他們意氣豪邁,好似要騎着月亮遨遊天際;志向堅定,就像破釜沉舟那般決絕。
我來時剛剛下過雨,衣衫上彷彿都浮動着山林的翠色。
我這一生沾染的無數塵世煩惱,一下子就被洗淨,不留絲毫痕跡。
我回到家中,坐在矮燈下,清涼的風伴着我進入清幽的夢鄉。
不知道這如同白蓮社般的高雅之地,是否肯接納我這個像謝靈運一樣的人呢。
納蘭青雲