揮鞭衝曉露,歸鞍載夕陽。 一日復一日,不見御袍黃。 左衽須文繡,氈車奉珪璋。 作意禮樂盛,而乃訪毛嬙。 上皇襲太平,珍怪乘四方。 奇器驚鬼劃,舞要欲雲翔。 端爲大盜積,萬里來貪狼。 文移急星火,搜抉到毫芒。 伐柯則不遠,吾道其復昌。 君看天宇間,紫微已輝光。 躣馬今朝去,定拜御爐香。 惡衣供禹御,茅茨覆堯堂。 爲邦消底物,人心歸則王。
後迎駕行
譯文:
清晨,迎着那帶着曉露的清新空氣揮鞭啓程;傍晚,夕陽的餘暉灑落在歸程的馬鞍上。日子一天又一天地過去,卻始終沒有見到皇帝陛下的身影。
那些淪陷區的敵人原本穿着左衽的服裝,如今卻享用着華美的文繡;他們坐着氈車,捧着象徵尊貴的珪璋。他們表面上想要營造出禮樂興盛的樣子,實際上卻只知道尋訪像毛嬙那樣的美女。
上皇在位時享受着太平盛世,各地的珍奇異寶都被蒐羅而來。那些奇特的器物彷彿是鬼神鵰刻出來的一般,舞者的身姿輕盈得好像要飛到雲端。可這些不過是爲大盜們積累財富罷了,就像那貪婪的惡狼從萬里之外奔來搶奪。官府的公文傳遞得像星火一樣急迫,對百姓的搜刮細緻到毫毛。
不過,借鑑的榜樣就在眼前,我們的正道終究會重新昌盛起來。你看那廣闊的天宇之間,象徵帝王的紫微星已經閃耀出光輝。
我今日躍馬前行,相信不久就能在朝堂上朝拜皇帝。到那時,帝王能像大禹一樣穿着粗布衣服,像堯帝一樣住在用茅草覆蓋的宮殿裏。治理國家靠的是什麼呢?只要能讓人心歸附,就能成就王業。
納蘭青雲