煤炱飛上天,沉沉三日霧。 銀河一壓摧,狂雨恣橫騖。 我恐鐵騎來,疾馳不納屨。 氣豪如項羽,勢猛似黥布。 瀰漫江海接高穹,石牛未洗血泥紅。 天吳八首真奇怪,咄嗟平地作銀宮。 我貧家火不星竈,赤腳滅沒泥塗中。 目斷曉風生少女,又復茅檐飛白龍。 慚愧北來王夫子,籍籍聲名滿都鄙。 朝吟千賦暮千詩,松腴亦須枯海水。 莫倚文章似孟堅,未用風流追樂天。 且以光芒破陰晦,挽回日色到桑田。 樂歲天公有嚴約,斥落旄頭沉貫索。 從公日醉三百杯,不怕西風動旗腳。
次韻王信州
煤灰飛揚到了天上,連續三天都是陰沉的大霧。
彷彿銀河被一股力量壓垮,狂風裹挾着暴雨肆意地橫衝直撞。
我心裏害怕得很,覺得就像有鐵騎衝殺過來,連鞋子都來不及穿好就要躲避。
這雨勢的氣勢豪壯如同項羽,兇猛好似黥布。
雨水瀰漫開來,連接着江海與高天,那石牛好像還沒洗淨身上帶着血的泥污,一片殷紅。
水神天吳有八個頭,樣子真是奇特怪異,轉眼間,平地上就像突然變成了銀色的宮殿。
我家境貧寒,爐竈裏連火星都沒有,孩子們光着腳在泥水中進進出出。
一直盼着晨風從西邊吹來,可剛有了點希望,又看到茅草屋檐上雨水像白龍一樣飛瀉而下。
真慚愧啊,北來的王夫子,您的聲名在都城內外都十分響亮。
您早上能吟出千篇賦,晚上能寫出千首詩,就像松脂滴入大海,能讓海水都枯竭一樣才思泉湧。
可不要僅僅倚仗自己的文章像班固那樣出色,也先別急着去追逐白居易的風流才情。
您且用自己的光芒衝破這陰沉晦暗的局面,把光明的日色重新帶回這桑田。
豐收的年歲裏,老天爺是有嚴格約定的,要斥退象徵戰亂的旄頭星,讓貫索星沉沒。
我要跟着您每天暢飲三百杯美酒,就算西風颳動了旗腳也絲毫不懼怕。
评论
加载中...
納蘭青雲