冷風吹海煙霧開,繡衣使者天上來。 手持天書傳天語,促起天下豪傑魁。 下堂拜命汗如雨,上堂鳴鼓旌旄舉。 要令南國生清風,不辭馬上蒸溽暑。 平生直氣高蒼穹,四海草木聞威風。 業以自任如伊尹,那使流言動周公。 君臣今日機鋒契,六十九州歸重寄。 屠龍事業警狗偷,談笑定縛吳元濟。 功成上天相都俞,指呼瓦皪化華胥。 日闢農桑三萬裏,二十四考書中書。 我今流落窮吞紙,蟾蜍爬沙鞭不起。 歸歟自築茅三間,爲作野史書雄偉。
送李丞相四路宣撫
寒冷的風颳過海面,將海上的煙霧吹散,那身着繡衣的使者彷彿從天而降。
他手中拿着天子的詔書,傳達着皇上的旨意,催促着天下的豪傑俊才奮起。
李丞相走下堂來接受任命,緊張得汗如雨下,隨後走上堂去敲響戰鼓,旗幟高高舉起。
他立志要讓南方的官場生出清正的風氣,絲毫不懼怕馬上旅途的悶熱酷暑。
李丞相平生一身正氣,高聳如蒼穹,四海的草木彷彿都能感受到他的威風。
他以輔佐國家大業爲己任,就像古代的伊尹一樣,又怎會讓流言蜚語動搖自己,如同周公那般坦然。
如今君臣之間心意契合,朝廷將六十九州的重任託付給他。
他要去成就那如同屠龍般的偉大事業,警醒那些苟且偷安之徒,談笑間就能像唐朝名將平定吳元濟那樣平定叛亂。
等他功成名就,上天定會讚許他的功績,他只需輕輕指揮,就能讓荒涼之地化作美好的樂土。
他將大力開闢農田桑園,讓數萬裏土地繁榮起來,如同裴度那樣長久地擔任宰相之職。
而我如今流落他鄉,窮困潦倒只能靠紙墨爲生,就像那行動遲緩的蟾蜍,怎麼鞭策也難以奮起。
我打算回去自己搭建三間茅屋,把李丞相這些雄偉的事蹟記錄下來,寫成一部野史流傳後世。
评论
加载中...
納蘭青雲