絳狗鳴空朱虎攫,神焦鬼爛不堪虐。 自嗟筆力無韓豪,不敢讒風乾鼎鑊。 聞說祥符物外臣,能將念力蘇罷民。 挽出洞天肩未息,飛雲驅雨已生春。 曹侯德我詩如洗,無乃採葑遺下體。 當知此雨非人功,政賴曹溪浩無底。 君看連天六日陰,檐聲夜和蓬窗吟。 羲和知師今日去,自行天上約秋霖。
和明遠喜雨作
天空中好似紅色的天狗在鳴叫,赤色的猛虎在撲抓,天氣酷熱,簡直要把神鬼都烤焦、折磨得不成樣子。
我暗自嘆息自己的筆力比不上韓愈那樣豪邁,不敢去寫那些可能會招來災禍、冒犯權貴的言語,就像不敢去冒犯那烹人的鼎鑊。
聽說在祥符年間有超脫於塵世的道士,能夠憑藉念力來拯救疲憊困苦的百姓。他們從洞天中被請出,肩膀還來不及休息,就驅使着飛雲、帶來了雨,讓大地煥發出春天般的生機。
曹侯對我很好,他的詩清新自然,說不定是看重我像採蔓菁時不嫌棄其根一樣看重我的才學。
要知道這場雨並非人力所爲,全仰賴曹侯的德行像曹溪的水一樣浩浩蕩蕩、深不可測。
你看那連天的六日陰雲,夜晚屋檐滴落的雨聲和着我在蓬窗邊吟詩的聲音。
羲和知道曹侯今日要離去,便親自在天上安排了這場秋雨。
评论
加载中...
納蘭青雲