遣妓
吾徒得酒便超然,何用红粧恼醉眠。
密约自怜非宋玉,官差聊复浼梅仙。
樽前起舞无鸜鹆,坐上求归似杜鹃。
去去眼中无俗物,却将诗律绊春妍。
译文:
我们这些人只要有酒喝就会超脱自在,哪里需要美貌的歌妓来搅扰这醉后的安眠。
暗自怜惜自己没有像宋玉那样有佳人密约,只是因为公事差遣,才姑且麻烦这像梅福一样的歌妓前来。
酒樽前她起舞,却没有鸜鹆那种灵动美妙的姿态,而她坐在席间请求回去,就像那声声啼叫着“不如归去”的杜鹃。
让她离去吧,这样眼中便没有了这些世俗的事物,我可以静下心来,用诗的格律去捕捉春天的美好景致。