送滁守蔡瞻明提舉

史家汗簡編年垂,掌武集賢籌政機。 君侯祖烈冠前世,內外貽厥真天資。 景靈審象丹青炳,端靖顒昂席慶基。 浙港之東早乘驛,卓爾羣吏諸侯師。 云何士元淹驥足,留滯太史周南維。 淵源濡染由所自,甚美而度多文詞。 猗歟兩祖揭二柄,雹凸騫翔天下知。 奈何恬無進擢慕,鉤引吹噓衆力微。 冷煙橫雨秋濤外,滁邦山水停一麾。 貧交摻執空里巷,截?那復留驂騑。 氣宇前修令儀範,才具時儕高品題。 綠綺尋繹醉吟操,清流感慨神武遺。 側聽褒嘉最郡課,水衡促召夫何疑。 車輪繼斲心自了,桑榆稍收宜赴時。 珍向高標警衰鈍,鄙哉不敢多陳詩。

史官用汗簡記載歷史,歲月編年流傳不息,武將與文臣共同謀劃着國家的政治機要。 您的祖先功業在前代堪稱首屈一指,家族內外的優良傳統真可謂是天賦使然。 景靈宮中祖先的畫像色彩鮮明,端莊安靜、氣宇軒昂地承載着家族的福澤根基。 您早年就前往浙港之東任職,才能卓越,成爲衆多官吏和諸侯的楷模。 爲何像龐統一樣有大才的您卻暫時未能施展抱負,如太史公被困周南般留滯一方。 您的學識和修養有着深厚的淵源和傳承,容貌俊美且風度翩翩,還富有文采辭章。 啊!您的兩位祖先掌握着重要權柄,聲名如雹落般突出、如鳥飛般遠揚,天下盡知。 可爲何您卻淡然於仕途的晉升,旁人想拉您一把、幫您宣揚的力量也很微弱。 在那冷煙瀰漫、橫雨飄灑的秋濤之外,您來到滁州執掌一方。 貧窮的舊友們在街巷中與您握手道別,卻無法挽留您的車馬。 您的氣質風度如同前代的賢達,是令人效仿的典範,才能在同輩中也備受讚譽。 您彈奏着綠綺琴,品味醉吟之曲,面對清流,感慨着古人急流勇退的遺風。 我已聽聞您在滁州政績優異,想必很快就會被朝廷如調用掌管財政的水衡官一樣緊急召回,這毫無疑問。 您心裏自然明白接下來的仕途發展,趁着還不算太晚,應及時奔赴新的機遇。 我以您這樣的高標來警醒自己的衰頹愚鈍,實在不敢再多獻詩表達了。
评论
加载中...
關於作者

(1091—?)眉州眉山人,字仲滋。蘇遲子。事親孝,僅十餘歲,侍祖轍於潁昌九年,未嘗去側。以祖蔭官陝州儀曹,歷太府監丞、將作監丞。請祠歸,卒年七十餘。以文學見知於晁說之、洪炎等人。有《欒城遺言》、《雙溪集》。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序