史家汗簡編年垂,掌武集賢籌政機。 君侯祖烈冠前世,內外貽厥真天資。 景靈審象丹青炳,端靖顒昂席慶基。 浙港之東早乘驛,卓爾羣吏諸侯師。 云何士元淹驥足,留滯太史周南維。 淵源濡染由所自,甚美而度多文詞。 猗歟兩祖揭二柄,雹凸騫翔天下知。 奈何恬無進擢慕,鉤引吹噓衆力微。 冷煙橫雨秋濤外,滁邦山水停一麾。 貧交摻執空里巷,截?那復留驂騑。 氣宇前修令儀範,才具時儕高品題。 綠綺尋繹醉吟操,清流感慨神武遺。 側聽褒嘉最郡課,水衡促召夫何疑。 車輪繼斲心自了,桑榆稍收宜赴時。 珍向高標警衰鈍,鄙哉不敢多陳詩。
送滁守蔡瞻明提舉
史官用汗簡記載歷史,歲月編年流傳不息,武將與文臣共同謀劃着國家的政治機要。
您的祖先功業在前代堪稱首屈一指,家族內外的優良傳統真可謂是天賦使然。
景靈宮中祖先的畫像色彩鮮明,端莊安靜、氣宇軒昂地承載着家族的福澤根基。
您早年就前往浙港之東任職,才能卓越,成爲衆多官吏和諸侯的楷模。
爲何像龐統一樣有大才的您卻暫時未能施展抱負,如太史公被困周南般留滯一方。
您的學識和修養有着深厚的淵源和傳承,容貌俊美且風度翩翩,還富有文采辭章。
啊!您的兩位祖先掌握着重要權柄,聲名如雹落般突出、如鳥飛般遠揚,天下盡知。
可爲何您卻淡然於仕途的晉升,旁人想拉您一把、幫您宣揚的力量也很微弱。
在那冷煙瀰漫、橫雨飄灑的秋濤之外,您來到滁州執掌一方。
貧窮的舊友們在街巷中與您握手道別,卻無法挽留您的車馬。
您的氣質風度如同前代的賢達,是令人效仿的典範,才能在同輩中也備受讚譽。
您彈奏着綠綺琴,品味醉吟之曲,面對清流,感慨着古人急流勇退的遺風。
我已聽聞您在滁州政績優異,想必很快就會被朝廷如調用掌管財政的水衡官一樣緊急召回,這毫無疑問。
您心裏自然明白接下來的仕途發展,趁着還不算太晚,應及時奔赴新的機遇。
我以您這樣的高標來警醒自己的衰頹愚鈍,實在不敢再多獻詩表達了。
评论
加载中...
納蘭青雲