觀胡文恭樞密全集偶成一首

鏗鈜正始音,嚴密萃英耆。 上仁體勳華,四方致雍熙。 文賦鳴昇平,聲譽藝林馳。 心口爛錦繡,欬唾皆珠璣。 韜涵白圭玷,揮灑清風詞。 興寄擴無窮,標望擅一時。 聖主逢嘉祐,兩府皆龍夔。 豈應獻納際,造次差毫釐。 百爾賢佞評,卓絕公是非。 獨無許郭術,人實不易窺。 東阿昭明懵,貝錦尤疏紕。 猶子後來傑,元祐參丞疑。 蟬聯襲簪橐,孫侄聲華飛。 婦韓外曾裔,稚子甥曰彌。 撫編可勝嘆,綴緝刻棠梨。 定評楊謝公,遺芳六一碑。

譯文:

這是一首評價胡文恭及其作品的詩,以下是它的現代漢語譯文: 您的文章有着如正始之音般鏗鏘有力的韻律,嚴密的文辭彙聚了衆多英才的智慧。您秉持着至上的仁德,效仿堯、舜等聖君,使得四方都呈現出和樂昇平的景象。 您用文賦歌頌着太平盛世,聲譽在文壇上廣泛傳播。您內心和筆下都滿是錦繡華章,隨口一說都是精妙的語句。您的作品蘊含着美玉般的品質,偶爾可能有瑕疵,但揮灑出來的都是如清風拂面般的詞句。 您的作品寄託的情思廣闊無垠,在當時聲望極高,獨樹一幟。聖明的君主處於嘉祐年間,兩府的官員都是像龍、夔一樣的賢才。在向君主進言獻策的時候,怎能夠有絲毫的差錯呢? 衆人對賢才和姦佞的評判有很多,但您的是非標準卓越不凡。只是您沒有像許劭、郭泰那樣品評人物的能力,讓人實在難以看透您內心的想法。像東阿王曹植、昭明太子蕭統那樣的人在您面前也會懵懂無知,那些詆譭您的讒言更是粗陋不堪。 您的侄子是後來的傑出人物,在元祐年間參與丞相的人選討論。家族榮耀如同蟬的連續蛻變,子孫侄輩的聲名遠揚。您的兒媳出自韓氏家族,她的外曾孫以及年幼的外甥也都很出色。 撫摸着您的文集,怎能不讓人感慨萬千,將這些作品編纂並刻在棠梨木板上流傳。楊、謝等公正的評論家對您有恰當的評價,歐陽修所撰寫的碑文中也留下了您的美好名聲。
關於作者
宋代蘇籀

(1091—?)眉州眉山人,字仲滋。蘇遲子。事親孝,僅十餘歲,侍祖轍於潁昌九年,未嘗去側。以祖蔭官陝州儀曹,歷太府監丞、將作監丞。請祠歸,卒年七十餘。以文學見知於晁說之、洪炎等人。有《欒城遺言》、《雙溪集》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序