君不見畢毛召芮強周宗,亮天不朽言行功。 間平歆向漢人望,道宗孝恭唐治戎。 一時入相九才傑,白賀胸中五色茸。 聖朝舉親加柬擢,封植教誘從元豐。 蕪皋卑飛華嶽隼,鼓車暫屈翔麟驄。 召還喻蜀監王國,三雍入對文清雄。 昨者臨分勤造請,是時暑退火星中。 公瑾之交似醇酎,吉甫之頌如清風。 博山麝炷玉鎮席,翠璧雪乳金塗龍。 小人自分悠悠者,裨諶謀野淵明窮。 急觴高詠鼓英氣,颯然危冠發上衝。 端敏高明必貴達,果信頑鄙根中庸。
次韻趙德載大監餞行之什
譯文:
你難道沒看到畢公高、毛叔鄭、召公奭、芮伯這些人,他們全力輔佐周王室,其光明磊落的言行和建立的功績永垂不朽。
漢代有河間獻王劉德、劉歆、劉向這樣爲世人所仰望的賢才,唐代有道宗、孝恭這樣善於治兵的人物。
曾經有一時之間九位傑出人才入朝爲相,他們胸中才華橫溢,如同有五色的絲茸般絢爛。
本朝選拔皇親並加以選拔任用,從元豐年間就開始培養教導。
你就像原本在荒蕪山岡低空飛行的華嶽之隼,乘坐着鼓車暫時屈尊。
後來被召回朝廷,去曉喻蜀地、監守王國,到三雍宮奏對,文章清新雄健。
前些日子分別時你殷勤來訪,那時暑氣已退,火星運行到中天。
你我之間的交情就像醇厚的美酒,你的讚譽如同清爽的微風。
博山爐中燃着麝香,玉石鎮着坐席,翠綠的茶餅、雪白的茶乳,茶器上還有金飾的龍紋。
我自認爲是個平庸之人,就像裨諶到野外才能謀劃,陶淵明一生窮困。
我們快速舉杯、高聲吟詠,激發起豪邁的氣概,我戴着高冠,頭髮都好像因激昂而豎起。
你端莊敏捷、高明睿智,必定能顯貴發達,而我果然是如自己所認爲的那樣,愚笨淺陋,根基只是中庸之道。
納蘭青雲