道隱祖風邈,訥齋重葺新。 猊巘下獸魅,神泓躍鰭鱗。 緇郎踵教律,梵夾畫金銀。 幾岸風篁幘,屢鉤崖峭紳。 頌詩傳正眼,擊節富其人。 漢沔曾淪碣,長康工寫神。 思茇在封植,春蘿容抗塵。 韡萼秀多襈,茶瓜經幾巡。 休休墨儒行,汲汲宰官身。 欠伸白氎褥,翻倒明璣囷。 䔲褐嵐煙染,心脾草樹親。 憐君深鍛鍊,公鑑襃老嚬。
甲子歲七夕與伯業伯衍游龍井聰老出示次韻邊校理詩卷奉同雅趣一首借用嚬字
譯文:
這首詩較爲生僻且包含很多特定的文化、宗教及典故內容,以下是大致的現代漢語翻譯:
道的隱意傳承自久遠的祖風,訥齋重新修葺後煥然一新。
獅子般的山峯下彷彿藏着獸魅,神奇的深潭中魚兒歡快地跳躍。
僧人們遵循着佛教的戒律,那梵文經卷用金銀繪飾。
幾次在岸邊,風吹動竹林拂過頭巾,多次攀登陡峭的山崖撩動衣帶。
頌詩傳承着正統的見解,有人擊節讚歎,盡顯其高雅情趣。
漢沔之地曾經碑碣沉淪,顧長康擅長描繪人物的神韻。
人們想着在樹林中休憩,春日的藤蘿也能容下塵世的紛擾。
繁盛的花朵秀麗多姿,茶和瓜果已經遞上好幾輪。
那些文人儒士悠閒自在地行事,官員們則忙碌於自己的職責。
有人在白色的毛氈褥子上伸着懶腰,彷彿要傾倒出裝滿明珠的糧囤。
粗布衣衫被山間的嵐煙染上色,心和脾與草樹親近交融。
憐惜你經過了深入的磨鍊,公正的評判褒獎着老者的蹙眉思索。
需要說明的是,原詩中“嚬”等意象可能有更特定的含義,此翻譯只是儘量貼合詩句整體意思進行的表述。
納蘭青雲