重仍印組矜蟬聯,豐屋藻井松桷梴。 金鈿翠屏珠串箔,椽燭高檠玳瑁筵。 熾紅麒麟瀋水爐,鳳紋錦褥須彌氈。 瑣窗犀案衒珍具,瑤瑛紅珀瑩杯棬。 兒擲梟盧喝大采,婢名素玉花月煙。 驕世華腴詫豪舉,兩得仁富宜兼全。 朔雲顏巷積深雪,斫桂燒金凍折弦。 毛錐不搖汗馬卻,刻槌膚髓稱才賢。 法家拂士屹山峙,俜然窮儒衢道邊。 遙知莫不任運力,鏃筈仰笑衝九天。
刺少年行
那些世家子弟啊,身上層層疊疊地佩戴着象徵權勢的印綬,彷彿那官印接連不斷,榮耀無比。他們居住的豪宅富麗堂皇,高高的屋頂上裝飾着精美的藻井,房梁用的是粗大挺直的松木。
屋內金飾閃耀,翠色的屏風精美絕倫,珍珠串成的簾子隨風輕動。高高的燭臺上,蠟燭明亮如晝,照映着那用玳瑁裝飾的豪華筵席。
那通紅燃燒着的是麒麟造型的沉香香爐,散發出陣陣馥郁的香氣。牀上鋪着繡有鳳凰花紋的錦褥,還有珍貴的須彌氈。
雕花的窗戶下,犀角製成的桌子上擺滿了炫耀的珍貴器具,美玉和紅珀做成的酒杯晶瑩剔透。
那些少年們正在縱情賭博,擲着骰子大聲呼喊着要擲出最大的點數。身旁侍奉的婢女名叫素玉,容貌如花,氣質如煙。
他們以驕橫的姿態在世間炫耀着奢華的生活,自認爲既富有又尊貴,二者兼得,堪稱完美。
然而,在那寒冷的北方,顏回所居住的陋巷被深深的積雪覆蓋。爲了取暖,人們砍了桂木,燒着炭火,可即便如此,那琴絃還是因爲寒冷而凍斷了。
有些文人墨客,手中的毛筆未曾揮動幾下,卻能獲得功名,而那些在戰場上汗馬功勞的將士卻被冷落。還有些人善於鑽營,能夠深入到他人的骨髓去迎合權勢,卻被稱爲才德兼備的賢人。
真正有法度、能匡正君主過失的賢士,就像高山一樣屹立不倒,可他們卻無人問津。而那孤獨窮困的書生,只能站在路邊,無人理會。
我遠遠地就能知道,這世間的一切似乎都在憑藉着各種力量和機遇。那些憑藉不正當手段獲得成功的人,就像箭鏃一樣輕易地衝向九天,還在那裏得意地嘲笑。
评论
加载中...
納蘭青雲