僑居
買僮貸宅愈迂疏,穎士皆能講舊廬。
典學前聞質郯子,天人定勝取申胥。
未應孤負囊中筆,粗爾消磨架上書。
借問棼絲誰任理,豈惟短髮每晨梳。
譯文:
我借錢買僮僕、租宅子,這樣的行爲愈發顯得迂腐疏闊了。就像從前的穎士,人家都能守着自家舊居講學。
我像古人一樣,遇到學問上的問題,向有學識的人請教,如同古人向郯子詢問典章制度;堅信人定勝天,就像申包胥爲了復國的信念堅持不懈。
我不應辜負隨身攜帶的那支筆,還可以用它來書寫;也能粗略地翻閱、消磨掉書架上的藏書。
我想問一問,這紛繁雜亂的事情就像亂絲一樣,到底誰能來梳理呢?難道僅僅是每天早晨梳理我那日漸稀疏的短髮嗎?