侨居

买僮贷宅愈迂疏,颖士皆能讲旧庐。 典学前闻质郯子,天人定胜取申胥。 未应孤负囊中笔,粗尔消磨架上书。 借问棼丝谁任理,岂惟短发每晨梳。

译文:

我借钱买僮仆、租宅子,这样的行为愈发显得迂腐疏阔了。就像从前的颖士,人家都能守着自家旧居讲学。 我像古人一样,遇到学问上的问题,向有学识的人请教,如同古人向郯子询问典章制度;坚信人定胜天,就像申包胥为了复国的信念坚持不懈。 我不应辜负随身携带的那支笔,还可以用它来书写;也能粗略地翻阅、消磨掉书架上的藏书。 我想问一问,这纷繁杂乱的事情就像乱丝一样,到底谁能来梳理呢?难道仅仅是每天早晨梳理我那日渐稀疏的短发吗?
关于作者
宋代苏籀

(1091—?)眉州眉山人,字仲滋。苏迟子。事亲孝,仅十余岁,侍祖辙于颍昌九年,未尝去侧。以祖荫官陕州仪曹,历太府监丞、将作监丞。请祠归,卒年七十余。以文学见知于晁说之、洪炎等人。有《栾城遗言》、《双溪集》。

纳兰青云