瑞香一首呈韓子平
未拆嬌紅淺紫駢,差差衆葉翠翹然。
誤稱蘭豔風流冠,且縱桃夭萬一憐。
列檻閉帷增峭烈,訴杯閣筆負嬋娟。
司花處子春風面,醲態奇香想象焉。
譯文:
瑞香花那嬌紅與淺紫的花瓣還未綻開,層層疊疊地簇擁在一起,它參差不齊的衆多葉片,翠綠挺拔,翹然而立。
人們錯誤地把蘭花稱作是風流嬌豔的花中之冠,不妨暫且看看這如桃花般豔麗的瑞香花,說不定能得到一絲憐惜。
將瑞香花擺放在欄杆旁,拉上帷幕,它的香氣愈發濃烈。我舉杯飲酒、擱下毛筆,卻辜負了這如嬋娟般美好的瑞香花。
掌管花卉的仙子有着春風般迷人的面容,這瑞香花那濃豔的姿態、奇異的香氣,只能讓人在想象中去感受它的美妙了。