张子安求无外道人挽词 其一
奉匜谁过仲卿贤,独泣牛衣枕泪眠。
墨误唾花衫未故,诗题摘叶柹犹鲜。
凄凉玉雪卿卿意,惆怅房栊步步莲。
抚念琴书旧同赏,爵名重刻更巍然。
译文:
这其实并非古诗词,而是一首挽诗,是用来悼念逝者的。下面为你把它翻译成现代汉语:
在侍奉长辈方面,有谁能比仲卿还要贤德呢,可如今却只能独自在牛衣中哭泣,枕着泪水入眠。就像曾经在衣衫上不小心溅上墨点、误沾了唾花一样的那些日常小事还恍如昨日,衣衫也还没有变旧;曾经一起在树叶上题诗,那柿子树的叶子如今看上去还显得很新鲜。
回忆起她如美玉冰雪般纯洁美好的情意,实在让人感到凄凉;想起她在房间里莲步轻移的模样,心中满是惆怅。
如今抚摸着曾经一同欣赏过的琴和书,念起往昔的点点滴滴。她的爵位名讳重新被刻写,石碑显得那样高大庄严,可她却已不在人世了。