耀德先王不耀兵,汪洋施澤在生靈。 孰違天戒並民欲,不愛邦家嗜虜庭。 作俑亂生誠有自,覆車勢合亦難停。 山河異境傷王導,雲海高翔羨管寧。 願以絲毫裨漢室,豈無弓矢斃胡星。 愚翁事業空遺臭,經義分明戰血腥。
舟中懷古一首
譯文:
賢明的先王總是彰顯自己的品德,而不是炫耀武力,他像汪洋大海一樣,將恩澤廣泛地施加給天下的百姓。
可偏偏有人違背上天的告誡和百姓的意願,不愛惜自己的國家,卻對敵人的陣營心生嚮往。
這種引發禍亂的惡行一旦開了頭,就確實有了禍亂產生的根源;局勢一旦像翻倒的車子一樣惡化,也就難以停止了。
面對山河破碎、國土異於往昔的局面,就像王導那樣痛心疾首;看到管寧能如在雲海中高高飛翔般隱居避世,實在讓人羨慕。
我也希望能憑藉自己微薄的力量來輔佐漢室(這裏可理解爲國家),難道就沒有辦法用手中的弓箭去擊斃那些如胡星般的敵人嗎?
那些愚蠢之人做出的壞事,只會白白地留下千古罵名,那清晰明確的經義裏,都透露出戰爭帶來的血腥。
納蘭青雲