過故丞相呂汲公墳剎二首 其二
纏綿思舊賦,沈痛八哀篇。
宇宙門人盡,謀謨國史傳。
高閎人莫及,何代獨無賢。
欲說源流遠,還應筆似椽。
譯文:
我心中縈繞着對往昔的懷念,就如同向秀作《思舊賦》那樣情意纏綿,又好似杜甫寫下《八哀詩》時那般沉痛哀傷。
這茫茫宇宙之間,曾經丞相門下的那些人都已不在人世了,而丞相生前的謀略和功績則在國史中得以流傳。
丞相的高尚品德和卓越才能,是一般人難以企及的。其實哪一個時代會沒有賢能之人呢?
要是想要把丞相這一脈的源流說得清楚明白、源遠流長,那還得有像椽木一樣粗大的巨筆纔行啊。