平生師友塵莫數,兩眼偏明向公許。 一時盛德人中驥,四海知名地上虎。 東序階墀再靴板,西州杖屨三寒暑。 我方庶兄湯惠休,公乃小兒楊德祖。 未頒還朝尺一詔,不愧專城丈二組。 爲公剩買銀管筆,容我時親玉柄麈。 近蒙五字落珠璣,如服一丸生翅羽。 別離真成惜夜燭,感嘆更值歌朝雨。 行看入侍玉皇案,與進不待金剛杵。 勸公慎勿學孔光,薦士何妨似張禹。
留別葛汝州
譯文:
我這一生結識的師友多得如同塵埃一般難以計數,可偏偏就對您格外看重、另眼相待。您在這一時之間,德行高尚,就像是人羣中的千里馬;在四海之內聲名遠揚,好似地上威風的猛虎。
我曾兩次在東序的臺階旁,手持靴板拜見您;在西州跟隨您,一起走過了三年的時光。我就好比那庶兄湯惠休,而您就如同聰慧的小兒楊德祖。
雖然還沒有接到朝廷讓您還朝任職的詔書,但您擔任這一城之主,佩戴着丈二長的印綬,完全當之無愧。我要爲您多買些銀管筆,這樣我也能時常親近您,聆聽您手持玉柄麈尾時的高談闊論。
最近承蒙您贈我如珠璣般美好的詩句,讀了就好像喫了一丸仙藥,讓我頓感身生翅羽、精神振奮。
如今面臨別離,我真的格外珍惜這夜晚的燭光;更在這清晨的細雨歌聲中,生出許多感慨。
我眼看着您不久之後就會入朝侍奉在玉皇大帝般的天子案旁,您的晉升根本不需要藉助外力推動。
我勸您可千萬別學那孔光做事太過謹慎保守,舉薦賢才的時候不妨學學張禹,多多提拔人才。
納蘭青雲