餘識景純家弟出其詩見示喜其同臭味也輒用大成黃字韻賦八句贈之
阿奴喜氣照人黃,傳得新詩細作行。
可愛懸知似楊柳,忘憂復不待檳榔。
魏收已獲崔昂譽,摩詰仍推相國長。
曷不少留東合醉,剩收篇詠作歸裝。
譯文:
你的弟弟那喜氣洋洋的神情,光彩都映得人臉發黃啦。他拿出新寫的詩,詩句排列得工整細緻。
我能料想到他就像那可愛的楊柳一樣招人喜歡,跟他在一起就像有忘憂草相伴,都不用檳榔來提神解愁了。
這就如同當年魏收得到崔昂的讚譽,王維也被相國看重並推崇。
你爲何不多停留一會兒,咱們在東合裏痛痛快快地喝一場酒呢?多收集一些他的詩篇,當作回去時最好的行囊呀。