纸帐不知晓,鸦鸣吾当兴。 开窗面老松,相对寒崚嶒。 幸无公家责,欲懒还不能。 汲井颒我面,铜盆旋敲冰。 梳头风入槛,纷散霜满膺。 四瞻郊泽间,苍烟惨朝凝。 却望塔颠日,光景舒层层。 乾坤有奇事,变化忽相乘。 客来无可语,语此不见应。 今晨胡床冷,愧我无毾㲪。
小阁晨起
译文:
我睡在纸帐里,没察觉到天色已亮,直到乌鸦的啼鸣声传来,我才知道该起床了。
打开窗户,正对着那棵古老的松树,它和我一样,带着一身寒冷与孤高。
幸好没有官府的差使来逼迫我,可就算想偷懒,却还是做不到。
我到井边去打水洗脸,铜盆里的水都结了冰,还得敲碎那冰块。
梳头的时候,冷风吹进栏杆,霜花纷纷扬扬地落在我的胸前。
我环顾四周的郊野和湖泽,清晨的苍烟凄惨地凝结在那里。
回头眺望那塔尖上的太阳,光芒层层铺展开来。
这天地之间总有奇妙的事情,变化总是突然就降临。
有客人来访,我想和他聊聊这些,可他却没什么回应。
今天早晨,我坐在胡床上觉得十分寒冷,真惭愧自己没有毛毯可以抵御这寒意。
纳兰青云