遠山雲迷顛,近山浄如沐。 客子曳竹輿,伊鴉過山麓。 我行一何遲,時序一何速。 東風所經過,林水一時綠。 疏雨忽飛墜,聲在道邊木。 淑氣自遠歸,光景變川陸。 遙知存存子,明亦戒徵軸。 霽色雖宜詩,不見此清穆。
題長樂亭
遠處的山巒被雲霧繚繞,山頭都變得模糊不清,彷彿雲朵在那裏肆意翻滾、迷亂了山巔;近處的山巒卻格外明淨,就好像剛剛被雨水清洗過一般,清新秀麗。
我這個遊子坐在竹轎裏,隨着抬轎人“伊鴉”的呼喊聲,竹轎緩緩地經過山腳。
我前行的腳步是多麼遲緩啊,可這時間的流逝又是如此之快。
東風所到之處,樹林和河水一下子都染上了綠色,展現出勃勃生機。
突然,稀疏的雨點紛紛揚揚地飄落下來,雨滴打在道路旁邊樹木上的聲音清脆悅耳。
溫和美好的氣息從遠方歸來,山川和大地的景色都隨之發生了變化。
我遠遠地想到那位堅守正道的友人,明天他也會準備好車馬出發遠行。
雨過天晴的景色雖然適合吟詩,但是他卻看不到此刻這般清幽寧靜的美好景象了。
评论
加载中...
納蘭青雲