朝食三鬥蔥,暮飲三鬥醋。 寧受此酸辛,莫行歲晚路。 丈夫少壯日,忍窮不自恕。 乘除冀晚泰,乃復逢變故。 經年岳陽樓,不見宮南樹。 辭巢已萬里,兩腳未遑住。 水落君山高,洞庭秋已素。 浮雲易歸岫,遠客難回顧。 飄然一瓶錫,未知所掛處。 寂寞短歌行,蕭條遠遊賦。 學道始恨晚,爲儒孰非腐。 乾坤杳茫茫,三嘆出門去。
別嶽州
早上喫下三斗大蔥,晚上喝下三鬥酸醋。
寧願承受這又辣又酸的滋味,也不想在晚年四處漂泊行路。
大丈夫年輕力壯的時候,忍受窮困也不輕易饒恕自己(放鬆對自己的要求)。
想着這輩子起起落落,到了晚年或許能時來運轉,沒想到卻又遭遇了變故。
我在岳陽樓上待了一年,卻沒能看到宮南的樹木。
就像鳥兒離巢一樣,我已經漂泊了萬里之遙,兩隻腳都來不及停下休息。
湖水退落,君山顯得愈發高峻,洞庭湖的秋色已經一片素淡。
天上的浮雲很容易就回到山間,可遠方的遊子卻難以回頭返回家鄉。
我就這麼帶着簡單的行李,像個雲遊的僧人一樣,還不知道該在哪裏安身。
我像曹操一樣寂寞地吟唱着《短歌行》,又似班彪般懷着蕭條之感寫下《遠遊賦》。
如今纔開始學道,只恨爲時已晚,做個儒生,又有誰不是迂腐之人呢?
天地之間一片渺茫,我長嘆三聲,然後推門走出這岳陽城。
评论
加载中...
納蘭青雲