朝食三斗葱,暮饮三斗醋。 宁受此酸辛,莫行岁晚路。 丈夫少壮日,忍穷不自恕。 乘除冀晚泰,乃复逢变故。 经年岳阳楼,不见宫南树。 辞巢已万里,两脚未遑住。 水落君山高,洞庭秋已素。 浮云易归岫,远客难回顾。 飘然一瓶锡,未知所挂处。 寂寞短歌行,萧条远游赋。 学道始恨晚,为儒孰非腐。 乾坤杳茫茫,三叹出门去。
别岳州
译文:
早上吃下三斗大葱,晚上喝下三斗酸醋。
宁愿承受这又辣又酸的滋味,也不想在晚年四处漂泊行路。
大丈夫年轻力壮的时候,忍受穷困也不轻易饶恕自己(放松对自己的要求)。
想着这辈子起起落落,到了晚年或许能时来运转,没想到却又遭遇了变故。
我在岳阳楼上待了一年,却没能看到宫南的树木。
就像鸟儿离巢一样,我已经漂泊了万里之遥,两只脚都来不及停下休息。
湖水退落,君山显得愈发高峻,洞庭湖的秋色已经一片素淡。
天上的浮云很容易就回到山间,可远方的游子却难以回头返回家乡。
我就这么带着简单的行李,像个云游的僧人一样,还不知道该在哪里安身。
我像曹操一样寂寞地吟唱着《短歌行》,又似班彪般怀着萧条之感写下《远游赋》。
如今才开始学道,只恨为时已晚,做个儒生,又有谁不是迂腐之人呢?
天地之间一片渺茫,我长叹三声,然后推门走出这岳阳城。
纳兰青云