逐隊避狂寇,湖中可盤嬉。 泊舟宋田港,俯仰看雲移。 造物猶不借,顛風忽橫吹。 洞庭何其大,浪挾雷車馳。 可憐岸上竹,翻倒不自持。 老夫元耐事,淹速本無期。 會有天風定,見汝亭亭時。 五月念貂裘,竟生薄暮悲。 蕭蕭不自暢,耿耿獨題詩。
泊宋田遇厲風作
譯文:
我跟着衆人一起躲避那瘋狂的敵寇,覺得這湖中可以暫且停留、遊玩一番。把船停靠在了宋田港,我時而抬頭時而低頭,看着雲朵緩緩移動。
可老天爺似乎都不肯給我片刻安寧,突然狂風橫着猛烈地吹了起來。這洞庭湖是多麼的遼闊啊,那波浪如同裹挾着雷車一般飛速奔馳。岸邊那些可憐的竹子,被吹得東倒西歪,根本無法穩住自己。
我這老頭子向來就經得起磨難,這行程是快是慢本來就沒有個定數。我相信總會有那風平浪靜的時候,到那時就能看到你們(竹子)又挺立在那裏了。
在這五月的時節,我卻想着冬天的貂裘,到了傍晚時分,竟不由自主地生出了悲涼之感。風聲蕭蕭,讓我心情不暢,我心中煩悶,只能獨自寫下這首詩來抒發情懷。
納蘭青雲