新詩滿眼不能裁,鳥度雲移落酒杯。 官裏簿書無日了,樓頭風雨見秋來。 是非袞袞書生老,歲月匆匆燕子回。 笑撫江南竹根枕,一樽呼起鼻中雷。
對酒
翻譯
不吝惜花很多錢買一把好刀,
貂皮大衣換酒喝也算是豪邁了。
要愛惜自己的生命,
爲了偉大的理想,值得拋灑鮮血,做出驚天動地的事業。註釋
①吳芝瑛 《記秋女俠遺事》提到,秋瑾在日本留學時曾購一寶刀,詩當寫於此時。這首詩表現了秋瑾輕視金錢的豪俠性格和殺身成仁的革命精神。
②貂裘換酒:以貂皮製成的衣裘換酒喝。多用來形容名士或富貴者的風流放誕和豪爽。秋瑾以一女子,而作如此語,其豪俠形象躍然紙上。
③“一腔”二句:要多珍惜自己的滿腔熱血,將來獻出它的時,一定可以化成碧綠的波濤(意即掀起革命的風暴)。勤,常常,多。碧濤,用《莊子·外物》典:“萇弘死於蜀,藏其血,三年而化爲碧。”萇弘是周朝的大夫,忠於祖國,遭奸臣陷害,自殺於蜀,當時的人把他的血用石匣藏起來,三年後化爲碧玉。後世多以碧血指烈士流的鮮血
评论
加载中...
納蘭青雲