毛穎陳玄雖勝流,也須從事到青州。 重吟玉樹懷崔子,欲唱金衣無杜秋。 官柳正須工部出,園花猶爲退之留。 籃輿自可煩兒輩,一笑來從樾下休。
西郊春事漸入老境元方欲出遊以無馬未果今日得詩又有舉鞭何日之嘆因次韻招之
這是一首邀請友人出遊的詩,下面是它翻譯成相對通俗易懂的現代漢語:
毛穎(毛筆)和陳玄(墨)雖然是文人雅士案頭的上等好物,就像傑出的人物一樣,但也得藉助美酒(“從事到青州”指喝酒)才能增添興致。
我反覆吟誦着優美的詩篇,就像當年謝安懷念崔子那樣,懷念着你。想要放聲高歌,卻可惜身邊沒有像杜秋娘那樣善歌的佳人相伴。
官道旁的柳樹,正盼着像杜甫那樣的大詩人來描繪它的風姿;園中的花朵,似乎也在爲像韓愈這樣的文人墨客而留存着豔麗。
坐個竹轎出遊這種事,完全可以讓晚輩們去安排。你就痛痛快快地一笑,到那樹蔭下和我一同休憩遊玩吧。
納蘭青雲