翩然鴻鵠本不羣,亦復爲口長紛紛。 去年弄影河北月,今年迎面江南雲。 還家不比陶令冷,持節正效相如勤。 青天白日映徒御,玄發絳旆明江濆。 舟前落花慰野老,浦口杜若愁湘君。 遙知詩成寄驛使,萬里春色當見分。 贈人以言予豈敢,不忍負子聊云云。 舊山雖好慎勿過,恐有德璋能勒文。
送張仲宗押戟歸閩中
譯文:
你啊,就像那身姿輕盈、志向高遠的鴻鵠,本就超凡脫俗、與衆不同,卻也和常人一樣,爲了生計而四處奔忙。
去年你還在河北的月光下徘徊,弄出自己孤獨的影子;今年又迎着江南的雲霞,繼續自己的行程。
你這次回家,可不像陶淵明那樣清冷孤寂,你帶着使命,就如同當年的司馬相如一樣勤勉盡責。
在青天白日之下,你的隨從們都顯得那麼精神,你那烏黑的頭髮和紅色的旗幟在江邊閃耀,格外醒目。
船前飄落的花瓣,似乎在安慰像我這樣的老者;浦口的杜若香草,卻讓我像那發愁的湘君一般惆悵。
我能想象到,等你到了遠方,寫成了詩篇會通過驛使寄給我,到那時,我也能從詩裏感受到萬里之外的春色了。
我哪敢用言語來贈別你呢,只是不忍心辜負你的情誼,所以才說了這些話。
老家的山水雖然美好,但你可千萬別過度流連啊,不然說不定會有德璋那樣的人,把你的事蹟都記錄下來呢。
納蘭青雲