上林春色老朱櫻,誰見聯科紀佛名。 睢苑妍辭俱右席,太丘遺業肯慚卿。 離歌坐寫壎箎恨,邑政行聞魯衛聲。 使橐盡堪傳尺素,雙函同慰一搖旌。
陳勤之兄弟同登秀科俱宰江東大邑
譯文:
這並不是一首古詩詞描寫的常規景色或情感,而是一首祝賀之作,下面爲你將其翻譯成現代漢語:
皇家園林裏春天的景色已漸漸老去,那硃紅的櫻桃也不再鮮嫩。又有誰能見證這兄弟倆一同科舉中第,如同那超凡脫俗的佛門佳話被記錄下來呢?
他們就像西漢梁孝王睢陽菟園裏那些才華出衆、擅長辭賦的文人,能夠在文壇佔據尊位。他們繼承了像陳寔(太丘長)那樣的先輩遺業,如此賢能,怎會在人前感到慚愧呢?
此刻,大家圍坐在一起唱起離歌,抒發着兄弟即將分別的傷感,就如同那壎和箎合奏出的悲音。不過,相信他們到任之後,在地方上施行的善政,會像春秋時期魯國和衛國那樣被人們傳頌。
他們的官使行囊裏肯定會時常裝着書信,到時候兩封家書一同寄來,足以慰藉我這在風中搖動旗幟般牽掛的心啊。
納蘭青雲