樸遬參邦彥,幽憂負主恩。 投身採樵路,脫籍上車門。 病肘垂楊老,塵眸覆鑑昏。 於陵三咽味,楚澤九升魂。 喘甚吳牛憊,名非衛鶴尊。 簞瓢舍桑客,井臼寄孥村。 引重繄心照,銜哀託涕痕。 餘生何足問,姑學牧雞豚。
仲微殿丞以餘多難退居洊貽誨問復緘新什以勉病軀扶力牽課聊抒謝懇
譯文:
我才能平庸,忝列朝廷官員之中,卻因內心憂愁苦悶,有負君主的恩遇。
我投身到那砍柴的山間小路,擺脫了官場的名籍,離開朝堂。
我這生病的胳膊就像衰老的垂楊,沒有生機;蒙塵的眼睛如同被覆蓋的鏡子,昏花不清。
我如同於陵子仲,即便粗茶淡飯也能安於其味;又似屈原在楚澤中,靈魂在痛苦中不斷掙扎。
我像那疲憊喘氣的吳地之牛,熱得難受;名聲也不像衛懿公的鶴那般尊貴。
我拋棄了那富貴人家的生活,像顏回一樣安於簡陋的居所;把妻子兒女安置在鄉村,讓他們操持家務。
您對我的關懷和理解我銘記在心,我滿心哀傷,只能寄託於這涕淚之中。
我這剩下的人生沒什麼值得再提的了,姑且學學那放牧雞和豬的平凡生活吧。
納蘭青雲