逢旦光華盛,登賢命數優。 郎星太微後,史局道山頭。 違咫堯心屋,疏藩禹貢州。 使旟飛隼出,臺劄偃波留。 舊賜薰蘭被,新裝彍弩騶。 陝分歌召伯,屠餞寵韓侯。 澤國龍爲節,桑郊鹿並輈。 齋中無煨酒,鈴下識輕裘。 鹵簿分賓帟,江山入宴樓。 蜀波餘柹盡,楚野惡氛收。 後乘追文學,先春召督郵。 暫稽華黼賜,聊聽昔襦謳。 父子云屏隔,鹽梅寶鉉求。 歸來循吏政,終古冠緹油。
送荊南李學士
譯文:
在這人才輩出、政治清明、榮光顯盛的時代,選拔賢才的命運十分優渥。
你如同郎星般閃耀,位列太微垣之後,曾在史館工作,聲名遠揚在道山之頭。
你此前在皇帝身邊,距離天子的心意如此之近,如今卻要前往那偏遠的、在《禹貢》中記載的州郡任職。
你手持使者的旌旗,如同疾飛的隼鳥般奔赴遠方,而朝廷的文書還留存着那優美的偃波字體。
你帶着從前皇帝賞賜的、散發着蘭草香氣的被子,新配備了帶着弓弩的侍從。
你此去如同當年召伯治理陝地一般會受到百姓的歌頌,人們會像對待韓侯那樣爲你舉行盛大的餞行儀式。
在那水鄉澤國,龍是那裏的象徵,在桑林郊野,鹿會與你的車駕並行。
你在官署中不會有喝不完的溫酒,身邊的侍從都認識你那輕暖的皮裘。
儀仗隊分隔出賓客的帳幕,江山美景都映入宴會的高樓之中。
等到你去了,蜀地江波里的碎木片都流盡了,楚地郊野的不祥之氣也會收斂。
你後面的車駕會跟着文人學士,在早春時節就會召見屬官。
暫時擱置了華麗的禮服賞賜,且先聽聽百姓昔日的讚頌之聲。
父子之間如同被雲屏隔開一般暫時分離,朝廷正像尋求鹽和梅來調味一樣尋求你這樣的賢才來輔佐。
等你歸來時,憑藉着循吏的政績,你的功績將永遠位居官員之首。
納蘭青雲